| wer A sagt, muss auch B sagen | in for a penny, in for a pound you cannot say A without saying B |
| es auf gut Deutsch sagen | call a spade a spade |
| wer es sagt, der ist es selber | I know you are but what am I |
| was Sie nicht sagen | really |
| was es auch koste | at all costs |
| das kannst du laut sagen | you can say that again |
| was du nicht sagst | really |
| in Sack und Asche gehen | do penance in sack-cloth and ashes wear sackcloth and ashes |
| den Monatsfluss haben | menstruate |
| herausschlagen | squeeze out |
| auf das Gesäß schlagen | spank |
| etwas ins Auge fassen | code |
| (etwas) zur Schau tragen | flaunt |
| Parkanlage für Wohnwagen | trailer park |
| erst wägen, dann wagen | look before you leap |
| wer Wind sät, wird Sturm ernten | sow the wind, reap the whirlwind |
| aus der Fassung bringen | agitate |
| das sagt der Richtige | people who live in glass houses shouldn't throw stones |
| der Angst ins Gesicht lachen | whistle past the graveyard |
| weder ein noch aus wissen | between a rock and a hard place |